新聞は「お前の母ちゃん出べそ」の由来を書かないけど……
子供の頃「お前の母ちゃん出べそ」と言う悪口を使った記憶がある。
最近はこんな「愉快な悪口」は聞かなくなっていたが……沖縄県石垣市議会で中山義隆市長が「お前の母ちゃん出べそ」を言ったか、言わなかったのか?で大紛糾。約3時間にわたり議会が中断したらしい。
18日の東京新聞で知ったのだが、この記事、「おまえのカアちゃん、でべそ!」が何故、「痛烈な悪口」なのか?を書いていない。
子供同士が使う「愉快な悪口」の意外な由来に触れていないのだ。
なぜ、相手の母親の「でべそ」を指摘するのが悪口なのか?
なぜ、相手の母が「でべそ」であることを知っていたのか?
この言葉のルーツは、鎌倉時代の「母開(ははつび)」という言葉から出ている。
「母開」の〈開〉は訓で「つび」。女性のセックスを意味する。
「母親の性」にかかわる罵言!なのだ。
(「母子相姦」を意味した!という説もある)
ユーモアたっぷりの「悪口」は、実は「徹底的な批判」なのだ。
まあ、新聞はそこまで書けないのかも知らないけど?
<何だか分からない今日の名文句>
悪口の達人は
「ずるい!」と言わずに
「世渡りにたけていらっしゃる」
「ケチ!」と言わずに
「合理的な方」とやんわり言う